言葉の笑い話はちょこちょこ有りますが、
いちいち記録していません。
でも覚えているうちに・・・(笑)
ちょっと前になりますが、
いつも行ってる歯医者さんの話をしてました。
保険の関係で問い合わせが入ってて、めんどくさいです。
保険に関しては各社それぞれ違うので誰の助言も当てにならないという(困)
米人と話さなければならないという事で、
先ずは歯医者の名前。
日本人の間では「ノバイファミリー歯科」
で通っているのですが、
正式な名前は全く違います。
(先生たちの名前が連なるだけ・・・覚えてないけど!)
「ノバイファミリー歯科じゃないから」
と言ったのを聞いてた元基、
「ノバイディアーなの?」
旦那さんとアタシは顔を見あわせて首を傾げる。
歯医者はディアー?いや、デンティストだよね??
「・・・元基、歯科を鹿と間違えてるわ」
旦那さんとアタシは元基にばれない様にひとしきり笑いました。
日本語がまだまだ不慣れなので(まだ二年生)
話してるとやたらとややこしいです
いちいち記録していません。
でも覚えているうちに・・・(笑)
ちょっと前になりますが、
いつも行ってる歯医者さんの話をしてました。
保険の関係で問い合わせが入ってて、めんどくさいです。
保険に関しては各社それぞれ違うので誰の助言も当てにならないという(困)
米人と話さなければならないという事で、
先ずは歯医者の名前。
日本人の間では「ノバイファミリー歯科」
で通っているのですが、
正式な名前は全く違います。
(先生たちの名前が連なるだけ・・・覚えてないけど!)
「ノバイファミリー歯科じゃないから」
と言ったのを聞いてた元基、
「ノバイディアーなの?」
旦那さんとアタシは顔を見あわせて首を傾げる。
歯医者はディアー?いや、デンティストだよね??
「・・・元基、歯科を鹿と間違えてるわ」
旦那さんとアタシは元基にばれない様にひとしきり笑いました。
日本語がまだまだ不慣れなので(まだ二年生)
話してるとやたらとややこしいです
コメント
コメント一覧 (7)
ひらがなでは しか
鹿も歯科も一緒だし。
家は日本語だけど、ニアミスが多いなぁ。
誤「この絵気になった?」→正「この絵気に入った?」みたいな。
かわいい(^-^)
こういう間違いはまだ先まで続くでしょうねぇ。
子供が小さいうちのお楽しみ
りんごさん
日本語だけでも間違えるのに、
そこに英語が混じってるから余計にややこしいよね(笑)
めぐめぐ
これ大きくなっても続いたら心配なんだろうね(苦笑)
今は日本語で解らない時は英語で説明。
日本に帰ったらあっという間に英語は抜けちゃうんだって!
大佐
いつも子供を叱ってばかりですが、
こういう間違いは笑えるから好きです
奏ちゃんのクラスメイトね、
日本人に慣れているのか、
スペルを日本語発音にしてもスラスラ書いてたって(笑)
日本語英語に慣れてる米人ってちょっと笑えるよね。